У Волинському університеті презентували Об’єднавчий переклад Нового Заповіту
У Луцьку відбулася презентація Об’єднавчого перекладу Нового Заповіту за участю студентів, викладачів та духовенства.
Університетська спільнота Волині отримала унікальні примірники Нового Заповіту в Об’єднавчому перекладі

У Волинському національному університеті імені Лесі Українки 25 квітня 2025 року відбулася вагома подія духовно-освітнього характеру — презентація Українського Об’єднавчого перекладу Нового Заповіту.
На зустрічі зібралися в. о. ректора Анатолій Цьось, настоятель храму Святої Софії протоїєрей Віктор Пушко, викладачі та студенти.



Модерував захід митрополит Луцький і Волинський Михаїл, який згадав історичні дати та видатні традиції книгодрукування на Волині. Він також передав студентам примірники духовної літератури.



Ключову презентацію видання здійснив єпископ Команський Михаїл, екзарх Вселенського Патріарха в Україні. У своїй розповіді він наголосив на тому, що особливістю Об’єднавчого перекладу є його створення в умовах війни та його спеціальне призначення для україномовних християн.
Важливо, що примірники Нового Заповіту не продаються, а безкоштовно розповсюджуються серед духовенства та вірян. Кілька примірників було передано до бібліотеки Університету.
Зустріч стала майданчиком для відкритого діалогу: студенти задавали запитання щодо перекладу, віри та духовності, отримуючи щирі та змістовні відповіді.

